有奖纠错
| 划词

Les achats en ligne et la commercialisation de bout en bout étaient au premier plan.

网上购物和终端对终端销售也十分关键。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.

在她无微不至的关注下,她发动了她全组人员,切都顺利开展。

评价该例句:好评差评指正

Il s’agira aussi et enfin de dégager, en bout de parcours, une conception nouvelle de la réalité.

这同时也是最后,在其历程的尽头,要显示出种新的现实(réalité)概念。

评价该例句:好评差评指正

D'autres encore pourraient choisir de construire ou d'acheter leurs propres installations pour assurer un acheminement de bout en bout.

而别的供应商可选择建造或购买本身所需的端对端能力。

评价该例句:好评差评指正

Les lignes directrices accompagnant le Service “débris spatiaux” de bout en bout contiendront une description de ce processus sous forme d'instructions.

空间碎片端对端服务项目准则将以指令的形式描述这程序。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau national, la coordination entre fournisseurs et utilisateurs est peu structurée et aucun organisme n'est responsable d'un système de bout en bout.

在国家级,供应商-用户协调方面的组织比较松散,没有个组织单独为全球导航卫星系终端至终端责任。

评价该例句:好评差评指正

Il existe une théorie, qui s'appelle le "syndrome chinois", selon laquelle du corium émanant d'un réacteur américain traverserait la Terre de bout en bout.

被称之为”中国症状“,根据这,来自美国反应堆的堆芯熔体可彻底渗透地球。

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation et l'analyse des apports de ce groupe cible ont fourni un retour d'information pour le projet Service “débris spatiaux” de bout en bout.

对这些目标群体所作投入的评价和分析提供了关于空间碎片端对端服务项目的反馈意见。

评价该例句:好评差评指正

Concrètement, les banques devraient aller au-delà du seul aspect financier pour fournir des services groupés, créer des partenariats, et proposer des solutions de bout en bout.

实际上,银行必须超越这种融资方法,着眼于打包服务、建设供应链伙伴关系和提供自始至终的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Le règlement pacifique d'un conflit au titre des dispositions du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies devrait rester de bout en bout une priorité.

通过《联合国宪章》第六章的条款和平解决冲突应当始终是优先事项。

评价该例句:好评差评指正

La partie chypriote grecque avait indiqué de bout en bout qu'elle ne rouvrirait pas la question territoriale si l'autre partie ne le faisait pas non plus.

希族塞人方面则始终表示,如对方不重新提出领土问题,他们也不会这样做。

评价该例句:好评差评指正

Dans la relation entre le transport multimodal et la logistique, les chargeurs cherchent des solutions de transport de bout en bout offrant une grande souplesse de services.

就多式联运与物流之间的关联而言,托运人在设法寻找服务更加灵活的综合运输办法。

评价该例句:好评差评指正

À partir de là, plusieurs initiatives ont été mises en place pour offrir une gamme complète de services de bout en bout, et pas seulement des images satellite.

在此基础上还采取了些举措以确保提供种全方位的端到端服务,而不仅是卫星图像。

评价该例句:好评差评指正

Il fonctionnera comme une chaîne de fabrication de bout en bout dans laquelle on pourra suivre les données et leur traitement depuis la première observation jusqu'au produit final.

它将作为个终端至终端系或作为个生产线系来运作,在这系里,追踪从最初的观察到最终产品全过程的所有数据以及这些数据的处

评价该例句:好评差评指正

Notre intention a été de bout en bout de renforcer la Déclaration, et non pas de faire obstacle au consensus, qui est capital pour un effort collectif comme celui-ci.

我们的意图始终是加强宣言的力度,而不是妨碍对这样种集体努力如此至关重要的协商致。

评价该例句:好评差评指正

Mais si le financier adopte une approche globale, considérant la chaîne d'approvisionnement de bout en bout, du producteur à l'utilisateur final, alors un montage financier global peut être envisagé.

但如果金融家从头到尾全面看问题,研究从生产商到终端用户的整个供应链,这时就有可能提出项全面的融资计划。

评价该例句:好评差评指正

D'après les statistiques de suivi, 85,0 % des patients qui se font soigner par des médecins de famille se font traiter de bout en bout au niveau des soins primaires.

根据监测数字,找家庭医生看病的病人,有85%是完全在初级阶段就完成治疗的。

评价该例句:好评差评指正

Une interface unique propre au transporteur pourrait contribuer à améliorer la transparence du marché et à réduire les coûts de transaction, s'agissant notamment d'opérations logistiques allant au-delà du transport de bout en bout.

基于运输公司的单接口有助于提高市场透明度,减少交易成本,这在涉及点到点运输业务以外的后勤交易时,尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Les réseaux satellitaires hybrides (deux ou plusieurs types de réseaux combinés pour permettre une connectivité continue de bout en bout) sont les modèles habituellement utilisés au Canada pour accéder aux régions rurales et isolées.

混合式卫星网络(使用两种或多种类型的网络来实现无缝的端对端连接)是加拿大在接入农村和偏远社区时普遍使用的网络设计。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, si l'utilisateur doit appliquer certaines normes relatives aux débris spatiaux dans son projet de satellite, le Service “débris spatiaux” de bout en bout offrira des solutions techniques permettant de satisfaire aux prescriptions imposées.

因此,如果使用者在其卫星项目中不得不采用某些空间碎片标准,空间碎片端对端服务项目将为由于这些标准而产生的要求提供技术上的解决办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


短角果, 短角甲科, 短接, 短截北风菌素, 短截葡萄树, 短颈大腹瓶, 短颈大口瓶, 短颈藓属, 短颈圆底烧瓶, 短胫骨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年7月合集

Cette fois-ci, c'était sur 200 m papillon, course qu'il a dominée de bout en bout.

这次是200米蝶泳,他从头到尾都占据了主导地位。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Parmi les 12 randonneurs qu'il encadre, certains font le chemin de bout en bout, 2 semaines dans un relief accidenté.

在他监督的 12 名徒步旅行者中,有些人在崎岖的地形中从头到尾行驶了 2 周。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Une très belle fin de course pour Yang qui a mené cette course pratiquement de bout en bout avec un temps de 1 heure 25minutes 54 secondes.

杨以1小时25分54秒的成绩在正中领,为了圆满的句号。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

C’est un point final à quatre années de négociations intenses dans lesquelles la France a joué de bout en bout les premiers rôles.

这是法国从头到尾发挥主导作用的四年紧张谈判的结束。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et son agenda est génialement drôle de bout en bout : c'est pas qu'il triche, c'est vraiment qu'il change la règle du jeu, et même le plateau qui va avec !

而且他的计划从头到尾都非有趣:他没有作弊,而是改变了游戏规则,甚至是随之而来的棋盘!

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Tout folklore riel et manteau couleur de murailles, aller les choses comme ça, bon c'est une conspiration, menée de bout en bout par une équipe de pieds nickelés, absolument étonnante.

所有的民间传说里尔和外套颜色的墙壁, 去这样的事情, 嗯, 这是一个阴谋, 由镀镍脚团队从一端到最后, 绝对惊人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Nous avons choisi de traverser le Darién Gap de bout en bout avec Fernanda et sa fille.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Ils reprochent surtout au réseau social ne pas chiffrer de bout en bout et par défaut son service de messagerie comme c'est le cas sur WhatsApp.

评价该例句:好评差评指正
新闻法语

Problème : parmi les acteurs concernés, seule la Russie possède ce type d'équipement et pourrait donc faire valoir que c'est à elle de mener les opérations de bout en bout.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


短裤腿裤, 短款, 短浪, 短浪海面, 短路, 短路<俗>, 短路导纳, 短路的, 短路点, 短路故障,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接